forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save her.
|
|
|
|
# you will flee
|
|
|
|
Here "you" is plural and refers to the people of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# between Yahweh's mountains
|
|
|
|
This refers to the mountains created after the Mount of Olives split in half.
|
|
|
|
# Azel
|
|
|
|
This is the name of a town or village east of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# You will flee just as you fled
|
|
|
|
Here "You will" refers to the people of Jerusalem. But, "you fled" refers to their ancestors since this describes an event that happened many years earlier. Alternate translation: "You will flee just as your ancestors fled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# in the days of Uzziah, king of Judah
|
|
|
|
Here "in the days" is an idiom that refers to the time when Uzziah was king. Alternate translation: "when Uzziah was king of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the holy ones
|
|
|
|
This probably refers to God's angels.
|
|
|