en_tn/pro/24/17.md

23 lines
912 B
Markdown

# General Information:
These verses continue the "thirty sayings" ([Proverbs 22:20](../22/20.md)).
# your enemy falls
"something bad happens to your enemy"
# let not your heart be glad
This is a strong command. The word "heart" represents the person. AT: "do not allow yourself to be glad" or "stop yourself from being glad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# turn away his wrath from him
The words "turn away his wrath" are an idiom for no longer being angry. What Yahweh would do instead can be made explicit. AT: "stop being angry with him and be angry with you instead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stumble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]