forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Jehoiada
|
|
|
|
Translate this man's name as in [2 Chronicles 22:11](../22/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the commanders of hundreds
|
|
|
|
The phrase "commander of hundreds" is probably an official title for a military officer. Possible meanings are 1) the word "hundreds" represents the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: "the commanders of 100 soldiers" or 2) the word translated as "hundreds" does not represent an exact number, but is the name of a military division. See how you translated this in [2 Chronicles 23:1](./01.md). Alternate translation: "the commanders of military divisions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# who were over the army
|
|
|
|
"who were leaders in the army"
|
|
|
|
# Bring her out between the ranks
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "Surround her and bring her out of the temple courtyard" or 2) "Remove her from the people in the temple courtyard"
|
|
|
|
# anyone who follows her, let him be killed with the sword
|
|
|
|
This can be stated in active form. It is implied that people who followed her would be trying to help her. Alternate translation: "Use your sword to kill anyone who comes to help her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# For the priest had said
|
|
|
|
"For Jehoiada the priest had said"
|
|
|