forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Elihu continues speaking to Job.
|
|
|
|
# Then
|
|
|
|
This word is used here to mark what will happen if God grants the angel's request. AT: "Then as a result" or "As a result of the angel's request to God"
|
|
|
|
# his flesh will become fresher than a child's
|
|
|
|
This speaks of the man being healed and his body growing strong again as if his body became new like a child's body. AT: "the sick man's body will become new again like a young person's body" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# fresher than a child's
|
|
|
|
In this comparison, the word "fresher" is an exaggeration. AT: "fresh like a child's" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# a child's
|
|
|
|
This refers to a child's flesh. AT: "a child's flesh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# it is restored to the days of his youth
|
|
|
|
This speaks of the man's flesh again being as strong as it was when he was young. AT: "it will become strong again, as it was when he was young" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|