forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
791 B
Markdown
20 lines
791 B
Markdown
# Salvation is far from the wicked
|
|
|
|
God not saving a person is spoken of as if salvation were far from the person. The abstract noun "Salvation" can be stated as "save." AT: "You will certainly not save the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Great are your merciful actions
|
|
|
|
Here "great" means "many." AT: "You have shown mercy to people many times" or "You have done many merciful things"
|
|
|
|
# as you always do
|
|
|
|
Another possible meaning is "because you do what is just."
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] |