forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
879 B
Markdown
32 lines
879 B
Markdown
# Adah ... Zillah
|
|
|
|
See how you translated these women's names in [Genesis 4:19](./18.md).
|
|
|
|
# He was the father of those who lived in tents
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "He was the first person to live in a tent" or 2) "He and his descendants lived in tents."
|
|
|
|
# who lived in tents who have livestock
|
|
|
|
people who both live in tents and also take care of animals
|
|
|
|
# He was the father of those who play the harp and pipe
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "He was the first person to play the harp and pipe" or 2) "He and his descendants played the harp and pipe."
|
|
|
|
# Tubal-Cain
|
|
|
|
the name of a man (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the forger of tools of bronze and iron
|
|
|
|
"who made tools out of bronze and iron"
|
|
|
|
# iron
|
|
|
|
a very strong metal used to make tools and weapons.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harp]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]] |