en_tn/deu/28/04.md

9 lines
653 B
Markdown

# the fruit of your womb, the fruit of your ground, and the fruit of your livestock
These idioms for "your children, and your crops, and all your animals" form a merism for everything the Israelites valued. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# the fruit of your livestock, and the increase of your herds and the lambs of your flocks
This doublet is three ways of saying that Yahweh will make the Israelites' animals many and strong. Alternate translation: "all of your animals, along with the calves of the cattle and the lambs of the flocks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])