forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
853 B
Markdown
21 lines
853 B
Markdown
# across the surface of the whole earth
|
|
|
|
The phrase "the whole earth" is an exaggeration that means he came from far away. AT: "from far away across the surface of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# The goat had a large horn between his eyes
|
|
|
|
Goats have two horns on the sides of their heads. This image should be explained. AT: "The goat had a single large horn in the center of his head" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# I had seen the ram standing on the bank of the canal
|
|
|
|
This phrase is inserted as background information to explain where the ram was located. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# in a powerful rage
|
|
|
|
"and it was very angry"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rage]] |