en_tn/jdg/15/07.md

33 lines
922 B
Markdown

# said to them
"said to the Philistines"
# If this is what you do
"Because you have done this."
# he cut them to pieces, hip and thigh
Here "hip and thigh" refers to the whole body. This is a graphic description of how Samson killed the Philistines. AT: "He cut their bodies to pieces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# he went down
Here the phrase "went down" does not likely mean that he changed elevation, but rather, it is a way to describe someone going to another place. AT: "he went" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# cave
an opening in a hill or mountainside
# cliff
a high, rocky hill or mountainside
# Etam
This is the name of the rocky hill country near Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/samson]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/slaughter]]