1.7 KiB
Their love, hatred, and envy
This refers to the love, hatred, and envy that the dead people showed others when they were alive.
anything done
This can be stated in active form. AT: "anything that people do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
under the sun
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in Ecclesiastes 1:3. AT: "on the earth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
eat your bread with joy, and drink your wine with a happy heart
These two phrases share similar meanings and emphasize the importance of enjoying the basic activities of life. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
your bread
This refers to food in general. AT: "your food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
drink your wine with a happy heart
Here the word "heart" refers to the emotions. AT: "drink your wine joyfully" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Let your clothes be always white and your head anointed with oil
Wearing white clothes and anointing one's head with oil were both signs of gladness and celebration. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)
your head anointed with oil
This can be stated in active form. AT: "anoint your head with oil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/love
- rc://en/tw/dict/bible/other/envy
- rc://en/tw/dict/bible/other/bread
- rc://en/tw/dict/bible/other/joy
- rc://en/tw/dict/bible/other/wine
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/good
- rc://en/tw/dict/bible/kt/works
- rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint
- rc://en/tw/dict/bible/other/oil