forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
568 B
Markdown
24 lines
568 B
Markdown
# deep and wide
|
|
|
|
"it is very deep and very wide." The depth and width of the sea emphasizes how large it is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# teeming with innumerable creatures
|
|
|
|
"having in them more creatures than anyone could count"
|
|
|
|
# innumerable
|
|
|
|
more than anyone can count
|
|
|
|
# both small and great
|
|
|
|
This means creatures of all sizes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# The ships travel there
|
|
|
|
"The ships travel on the sea"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creature]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/leviathan]] |