forked from WycliffeAssociates/en_tn
41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
# the people of Israel called out to Yahweh
|
|
|
|
This means the people of Israel desperately asked Yahweh for help.
|
|
|
|
# because we abandoned our God
|
|
|
|
The people no longer obeying and worshiping Yahweh is spoken of as if they left Yahweh and went somewhere else. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# abandoned our God
|
|
|
|
The people are speaking to Yahweh and refer to him as "our God." This can be stated in second person. AT: "abandoned you, our God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Did I not deliver you ... Sidonians?
|
|
|
|
God was rebuking the people of Israel for their worship of other gods. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "I was the one who delivered you ... Sidonians." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Maonites
|
|
|
|
These are the people from the clan or family of Maon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# from their power
|
|
|
|
Here "power" represents the Amalekites and the Maonites. AT: "from them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/baal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amorite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ammon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/philistines]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sidon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amalekite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] |