en_tn/jer/36/16.md

50 lines
1.2 KiB
Markdown

# It happened that
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
# when they heard
The word "they" refers to the officials.
# all these words
the words that Baruch read aloud from the scroll
# how did you come to write
"how did you write"
# at Jeremiah's dictation
See how you translated this in [Jeremiah 36:4](./04.md).
# dictated
Jeremiah spoke out loud so that Baruch could write down his words.
# wrote them in ink
"used ink to write them"
# ink
a dark liquid that is used for writing
# Jeremiah, too
You may need to make this a complete sentence. AT: "Jeremiah should hide himself, too" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# where you are
The word "you" refers to Baruch and Jeremiah and so is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baruch]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/report]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeremiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scroll]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]