forked from WycliffeAssociates/en_tn
53 lines
2.3 KiB
Markdown
53 lines
2.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# When all these things have come on you
|
|
|
|
Here "these things" refer to the blessings and curses described in chapters 28-29. The phrase "have come on you" is an idiom that means to happen. AT: "When all these things happen to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# that I have set before you
|
|
|
|
This speaks of the blessings and curses that Moses told the people as if they were objects that he set in front of them. AT: "that I have just now told you about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# call them to mind
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "remember them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# among all the other nations
|
|
|
|
"while you are living in the other nations"
|
|
|
|
# has driven you
|
|
|
|
"has forced you to go"
|
|
|
|
# obey his voice
|
|
|
|
Here "voice" is referring to what Yahweh says. AT: "obey what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# with all your heart and with all your soul
|
|
|
|
The idiom "with all ... heart" means "completely" and "with all ... soul" means "with all your being." These two phrases have similar meaning. AT: "with all your being" or "with all your energy." See how you translated these words in [Deuteronomy 4:29](../04/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# reverse your captivity
|
|
|
|
"free you from your captivity." The abstract noun "captivity" can be translated as a verbal clause. AT: "free you from those who had captured you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |