forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
840 B
Markdown
20 lines
840 B
Markdown
# second in rank to King Ahasuerus
|
|
|
|
"the most important person after King Ahasuerus"
|
|
|
|
# Jewish brothers
|
|
|
|
The word brothers represents people who were like him. AT: "fellow Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he sought the welfare of his people
|
|
|
|
Seeking something is a metaphor for working hard for something. The abstract noun "welfare" can be translated as a phrase with the verb "prosper" or the adjective "secure." AT: "He worked hard so his people would prosper" or "He worked hard so his people would be secure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# he spoke for the peace of all his people
|
|
|
|
"he represented his people so that they might have peace"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] |