forked from WycliffeAssociates/en_tn
287 B
287 B
my bones were wasting away
Here "my bones" refers to the writer. AT: "I was wasting away" or "I was getting weaker" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
all day long
This idiom means "continually." AT: "all the time" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)