forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
report to John
"tell John"
lepers are being cleansed
This can be stated in active form. AT: "I am healing lepers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
people who have died are being raised back to life
Here to raise up is an idiom for causing someone who has died to become alive again. This can be stated in active form. AT: "people who have died are being caused to live again" or "I am causing those who have died to become alive again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) and rc://en/ta/man/translate/idiom)
needy people are being told
This can be stated in active form. AT: "I am telling needy people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
- rc://en/tw/dict/bible/other/report
- rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist
- rc://en/tw/dict/bible/other/leprosy
- rc://en/tw/dict/bible/kt/clean
- rc://en/tw/dict/bible/other/raise
- rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews
- rc://en/tw/dict/bible/kt/bless
- rc://en/tw/dict/bible/other/stumble