forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
903 B
Markdown
21 lines
903 B
Markdown
# Break the arm of the wicked and evil man
|
|
|
|
Here "arm" represents power. AT: "Destroy the power of the wicked and evil man" or "Make the wicked and evil man weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# wicked and evil
|
|
|
|
These words have the same meaning. You can use one word to express both concepts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Make him account for his evil deeds
|
|
|
|
Making someone account for his evil deeds represents punishing him. AT: "Punish him for the evil things he has done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the nations are driven out of his land
|
|
|
|
This can be stated in active form. "Yahweh forces the people of other nations to leave his land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] |