en_tn/psa/124/003.md

12 lines
945 B
Markdown

# then they would have swallowed us up alive
This is the end of a statement that begins with the words "If Yahweh had not been on our side" in [Psalms 124:1](../124/001.md) and continues with the words "if it had not been Yahweh who was on our side when men rose up against us" in [Psalms 124:2](./002.md). It describes a result that did not happen because Yahweh was actually on their side. Israel's enemies could not swallow them up alive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# swallowed us up alive
This metaphor describes how the enemies could have attacked and killed the Israelites to how a fierce animal attacks a smaller animal and eats it. Alternate translation: "killed us all"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# their anger raged against us
Here "their anger" refers to the enemies who were angry. Alternate translation: "they were very angry with us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])