forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
792 B
Markdown
24 lines
792 B
Markdown
# a seat more honorable than that of the other kings
|
|
|
|
Giving a good place at the dining table is a metonym for honoring him. AT: "more honor than the other kings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# removed Jehoiachin's prison clothes
|
|
|
|
The act of removing Jehoiachins' prison clothes represents making him a free man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# at the king's table
|
|
|
|
"with the king and his officials"
|
|
|
|
# A regular food allowance was given to him
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "The king made sure that he had a regular food allowance" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# A regular food allowance
|
|
|
|
"Money to buy food"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]] |