forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
754 B
Markdown
21 lines
754 B
Markdown
# models
|
|
|
|
A model is something that looks like a real thing.
|
|
|
|
# tumors
|
|
|
|
Possible meanings are 1) painful swelling under the skin or 2) hemorrhoids. See how you translated this in [1 Samuel 5:6](../05/06.md).
|
|
|
|
# that ravage
|
|
|
|
"that are destroying"
|
|
|
|
# the God of Israel
|
|
|
|
Possible meanings are 1) they were speaking the proper name of the God of Israel or 2) they believed that Israel worshiped one of many gods, "the god of Israel." See how you translated this in [1 Samuel 5:7](../05/07.md).
|
|
|
|
# lift his hand from you, from your gods, and from your land
|
|
|
|
Here "hand" is a metonym used to represent God's power to afflict or discipline. Alternate translation: "stop punishing you, your gods and your land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|