forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
1.6 KiB
Markdown
37 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
David continues speaking to the king.
|
|
|
|
# Yahweh will hold out the scepter of your strength
|
|
|
|
Here David speaks of Yahweh extending the area that the king rules as holding out his scepter. AT: "Yahweh will extend the area over which you powerfully rule" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# rule among your enemies
|
|
|
|
"King, rule among your enemies." This is spoken to the king as a command.
|
|
|
|
# of their own free will
|
|
|
|
"by their own choice." This means that they will chose to follow the king.
|
|
|
|
# on the day of your power
|
|
|
|
This refers to the day that the king will lead his armies into battle. This can be stated clearly. AT: "on the day that you lead your armies into battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# from the womb of the dawn ... like the dew
|
|
|
|
David describes the dew as a baby to whom the dawn gives birth. AT: "in the morning ... like the dew" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# from the womb of the dawn your youth will be to you like the dew
|
|
|
|
David is telling the king that he will have youthful strength each morning by comparing it to how the dew appears early each morning. AT: "each morning you will be filled with youthful strength to sustain you just like each morning the dew appears to water and sustain the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/scepter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]] |