forked from WycliffeAssociates/en_tn
920 B
920 B
called out to Yahweh
This is an idiom. AT: "prayed to Yahweh for help" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
because of Midian
Here "Midian" represents the people of Midian. AT: "because of the Midianites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
I brought you up from Egypt
"I led you out of Egypt"
the house of slavery
Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. AT: "the place where you were slaves" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/call
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/names/midian
- rc://en/tw/dict/bible/other/send
- rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/names/egypt
- rc://en/tw/dict/bible/other/house
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant