forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# the King ... his right hand
|
|
|
|
Here, "the King" is another title for the Son of Man. Jesus was referring to himself in the third person. Alternate translation: "I, the King, ... my right hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Come, you who have been blessed by my Father
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "Come, you whom my Father has blessed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# my Father
|
|
|
|
This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# inherit the kingdom prepared for you
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "inherit the kingdom that God has made ready for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# inherit the kingdom prepared for you
|
|
|
|
Here "kingdom" refers to God's rule as king. Alternate translation: "receive the blessings of God's rule that he has planned to give you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# from the foundation of the world
|
|
|
|
The author speaks of the world as if it were a building set on a foundation. Alternate translation: "since he first created the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|