forked from WycliffeAssociates/en_tn
Snippet Mismatch - ULB 2100
This commit is contained in:
parent
3acbb74153
commit
ff6135ff85
12
job/40/09.md
12
job/40/09.md
|
@ -2,11 +2,15 @@
|
||||||
|
|
||||||
The arm is a metonym for the strength in the arm. Alternate translation: "strength like God's strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
The arm is a metonym for the strength in the arm. Alternate translation: "strength like God's strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||||
|
|
||||||
# Can you thunder with a voice like him?
|
# Can you thunder with a voice like his?
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated as a statement. Alternate translation: "You certainly cannot cause thunder with your voice the way God does with his." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
God uses this rhetorical question to show Job that God is powerful and Job is not. Alternate translation: "You certainly cannot thunder with a voice like God's." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
# a voice like him
|
# Can you thunder with a voice like his
|
||||||
|
|
||||||
"a voice the way he does" or "a voice like his voice"
|
Here "thunder with a voice" is a metaphor for speaking in way that is extremely loud and frightening like thunder. Alternate translation: "Can you speak with the sound of thunder as he does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# a voice like his
|
||||||
|
|
||||||
|
"a voice like his voice"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue