forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
92bbfb9285
commit
97ade836e2
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
Habakkuk continues speaking to Yahweh about the Chaldeans.
|
Habakkuk continues speaking to Yahweh about the Chaldeans.
|
||||||
|
|
||||||
# He brings ... he continually slaughter
|
# He brings ... he drags ... his fishnet ... he gathers ... his dragnet ... he rejoices ... he is glad
|
||||||
|
|
||||||
In 1:15-17 the singular pronoun "he" and "his" refer to a Babylonian solider who represents all of the Babylonian soldiers. These pronouns can be stated as plural. Alternate translation: "They bring ... they continually slaughter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
The words "he" and "his" refer to a Babylonian solider who represents all of the Babylonian soldiers. These pronouns can be stated as plural. Alternate translation: "They bring ... they drag ... their fishnets ... they gather ... their dragnet ... they rejoice ... they are glad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||||
|
|
||||||
# all of them ... drags men away ... gathers them
|
# all of them ... drags men away ... gathers them
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue