forked from WycliffeAssociates/en_tn
Reworded notes about "light" and "darkness." Added words to tW list.
This commit is contained in:
parent
bc56547e8e
commit
4fc8864074
14
luk/11/33.md
14
luk/11/33.md
|
@ -16,7 +16,7 @@ The understood subject and verb in this clause may be supplied. AT: "but a perso
|
||||||
|
|
||||||
# Your eye is the lamp of the body
|
# Your eye is the lamp of the body
|
||||||
|
|
||||||
In this part of the metaphor, the things they saw Jesus do provided understanding just as an eye provides light for the body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
In this part of the metaphor, the things they saw Jesus do provided understanding just as an eye provides light for the body. AT: "Your eye is like the lamp of the body" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# Your eye
|
# Your eye
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ The body is a synecdoche for a person's life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/f
|
||||||
|
|
||||||
# When your eye is good
|
# When your eye is good
|
||||||
|
|
||||||
"eye" here is a metonym for vision. AT: "When your vision is good" or "when you see well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here "eye" here is a metonym for vision. AT: "When your vision is good" or "when you see well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# the whole body is filled with light
|
# the whole body is filled with light
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,15 +36,15 @@ This can be stated in active form. AT: "the light will fill your whole body" or
|
||||||
|
|
||||||
# when your eye is bad
|
# when your eye is bad
|
||||||
|
|
||||||
Here "eye" is a metonym for the way one thinks and what one lives for. AT: "When your thinking is bad" or "when your view of things is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here "eye" is a metonym for vision. AT: "When your vision is bad" or "when you see poorly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# your body is full of darkness
|
# your body is full of darkness
|
||||||
|
|
||||||
"Darkness" here is a metonym for "evil." AT: "the way you live is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
"you will not be able to see anything"
|
||||||
|
|
||||||
# be careful that the light in you is not darkness
|
# be careful that the light in you is not darkness
|
||||||
|
|
||||||
"make sure that what you think is light is not actually darkness" or "make sure you know what is light, and know what is darkness"
|
"make sure that what you think is light is not actually darkness" or "make sure you know what is light and make sure you know what is darkness"
|
||||||
|
|
||||||
# then your whole body will be like when a lamp shines its brightness on you
|
# then your whole body will be like when a lamp shines its brightness on you
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -54,4 +54,6 @@ Jesus states the same truth as a simile. He speaks of people who are full of tru
|
||||||
|
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lampstand]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lampstand]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
|
||||||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
Loading…
Reference in New Issue