This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-05-16 16:27:03 -04:00
commit 4545f618be
7 changed files with 11 additions and 14 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ The "vine" is a metaphor that represents Jesus. The "branches" is a metaphor tha
# He who remains in me and I in him
Here Jesus implies that his followers are joined to him as he is joined to God. Alternate translation: "He who stays joined to me, as I stay joined to my Father" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
"He who stays joined to me and I stay joined to him"
# he bears much fruit

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# My Father is glorified in this
# My Father is glorified in this, that
You can translate this in an active form. Alternate translation: "It causes people to honor my Father" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
You can translate this in an active form. Alternate translation: "It causes people to honor my Father when" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# My Father
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# that you bear much fruit
# in this, that you bear much fruit
Here "fruit" is a metaphor for living to please God. Alternate translation: "when you live in a way that pleases him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# are my disciples
# prove that you are my disciples
"show you are my disciples" or "demonstrate you are my disciples"

View File

@ -2,13 +2,10 @@
Jesus implies that his followers did not decide on their own to become his disciples. Alternate translation: "You did not decide to become my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# go and bear fruit
# go and bear fruit, and that your fruit should remain
Here "fruit" is a metaphor that represents a life that is pleasing to God. Alternate translation: "live lives that please God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Here "fruit" is a metaphor that represents a life that is pleasing to God. Alternate translation: "live lives that please God so that the results of what you do last forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# that your fruit should remain
"that the results of what you do should last forever"
# whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# because of my name
Here "because of my name" is a metonym that represents Jesus. People will make his followers suffer because they belong to him. Alternate translation: "because you belong to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "my name" is a metonym that represents Jesus. People will make his followers suffer because they belong to him. Alternate translation: "because you belong to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# If I had not done the works that no one else did among them, they would have no sin, but
You can translate this double negative in a positive form. Alternate translation: "Because I have done among them the works that no one else did, they have had sin, and" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
You can translate this double negative in a positive form. Alternate translation: "Because I have done among them the works that no one else did, they have sin, and" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# they would have no sin

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# to fulfill the word that is written in their law
You can translate this in an active form. "Word" here is a metonym for the entire message of God. Alternate translation: "to fulfill the prophecy in their law" and "to fulfill the prophecy in their law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
You can translate this in an active form. "Word" here is a metonym for the entire message of God. Alternate translation: "to fulfill the prophecy in their law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# law

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# will send ... from the Father ... the Spirit of truth ... he will testify about me
God the Father sent God the Spirit to show the world that Jesus is God the Son.
God the Father would soon send God the Spirit to show the world that Jesus is God the Son.
# Father