en_tn/rom/01/01.md

44 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:apostle]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:apostle|apostle, apostleship]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:call]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:call|call, calling, called, call out]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:david]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:david|David]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:descendant]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:descendant|descendant]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:flesh]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:flesh|flesh]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:god]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:god|God]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:goodnews]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:goodnews|good news, gospel]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:holy]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:holy|holy, holiness]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:jesus]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:jesus|Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:paul]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:paul|Paul, Saul]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:promise]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:promise|promise]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:prophet]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:prophet|prophet, prophecy, prophesy, seer, prophetess]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:servant]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:servant|servant, slave, slavery]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:setapart]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:setapart|set apart]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:sonofgod]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:sonofgod|Son of God, the Son]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:wordofgod]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:wordofgod|word of God, word of Yahweh, word of the Lord, scripture]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationNotes
* **Paul** - “From Paul.” Your language may have a particular way of introducing the author of a letter. This could be translated as “I, Paul, wrote this letter.” You may also need to tell who the letter is to ([[:en:bible:notes:rom:01:01]], see UDB).
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **called to be an apostle, set apart for the gospel of God** - This could be translated as a new sentence and with active verbs. AT: "God called me to be an apostle and chose me to tell people about the gospel" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **called** - Here this means that God has appointed or chosen people to be his children, to be his servants and proclaimers of his message of salvation through Jesus
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **he promised before by his prophets in the holy scriptures** - God promised his people that he would set up his kingdom. He told the prophets to write these promises in the scriptures.
* **concerning his Son** - This refers to "the gospel of God," the good news that God was to send his Son into the world.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **who was born out of the descendants of David according to the flesh** - Here the word "flesh" refers to the physical body. AT: "who is a descendant of David according to the physical nature" or "who was born into the family of David"