forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:chief]]
|
||
|
* [[en:tw:chief|chief]]
|
||
|
* [[en:tw:david]]
|
||
|
* [[en:tw:david|David]]
|
||
|
* [[en:tw:psalm]]
|
||
|
* [[en:tw:psalm|psalm]]
|
||
|
* [[en:tw:refuge]]
|
||
|
* [[en:tw:refuge|refuge]]
|
||
|
* [[en:tw:righteous]]
|
||
|
* [[en:tw:righteous|righteous, righteousness]]
|
||
|
* [[en:tw:save]]
|
||
|
* [[en:tw:save|save]]
|
||
|
* [[en:tw:stronghold]]
|
||
|
* [[en:tw:stronghold|stronghold, fortress]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh|Yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **For the chief musician** - "This is for the director of music to use in worship."
|
||
|
* ** A psalm of David** - "This is a psalm that David wrote."
|
||
|
* **never let me be humiliated** - AT: "do not let others humiliate me." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **rock of refuge** - AT: "like a huge rock on which I can be safe" (UDB) (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **be my rock of refuge, a stronghold to save me** - The phrase "be my rock of refuge" is a request for protection. A second similar request is provided for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|