en_tn/2ki/19/03.md

21 lines
974 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:assyria]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:pray]]
* [[en:tw:rebuke]]
* [[en:tw:remnant]]
* [[en:tw:word]]
* [[en:tw:yahweh]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **as when children come to the beginning of the birth canal, but the mother has no strength to deliver them** - "like a woman who is about to give birth to a child, but she is not strong enough to do it" (UDB) (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **It may be Yahweh your God will hear all the words of the chief commander** - "Perhaps Yahweh your God will hear all that the chief commander has said"
* **whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God** - This can be a separate sentence: His master, the king of Assyria sent him to defy the living God."
* **and will rebuke the words which Yahweh your God has heard** - "and perhaps Yahweh your God will rebuke the chief commander for what he said"