## translationWords * [[en:tw:assyria]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:pray]] * [[en:tw:rebuke]] * [[en:tw:remnant]] * [[en:tw:word]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **as when children come to the beginning of the birth canal, but the mother has no strength to deliver them** - "like a woman who is about to give birth to a child, but she is not strong enough to do it" (UDB) (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **It may be Yahweh your God will hear all the words of the chief commander** - "Perhaps Yahweh your God will hear all that the chief commander has said" * **whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God** - This can be a separate sentence: His master, the king of Assyria sent him to defy the living God." * **and will rebuke the words which Yahweh your God has heard** - "and perhaps Yahweh your God will rebuke the chief commander for what he said"