2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# bird's nest
2017-06-21 20:47:54 +00:00
a home that birds make for themselves out of sticks, grass, plants, and mud
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with young ones or eggs in it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"with baby birds or eggs in the nest"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the mother sitting on the young
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the mother bird is sitting on the baby birds"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# prolong your days
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-06 17:49:21 +00:00
Long days are a metaphor for a long life. See how you translated these words in [Deuteronomy 4:26 ](../04/25.md ). AT: "be able to live a long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]