en_tn/rev/11/10.md

49 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will rejoice over them and celebrate
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"will rejoice that the two witnesses have died"
# even send gifts to one another
This action shows how happy the people were. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# because these two prophets tormented those who lived on the earth
This is the reason that the people will be so happy that the witnesses have died.
# three and a half days
"3 full days and one half day" or "3.5 days" or "3 1/2 days." See how you translated this in [Revelation 11:9](./08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# a breath of life from God will enter them
The ability to breathe is spoken of as if it were something that can go into people. AT: "God will cause the two witnesses to breathe again and live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Great fear will fall on those who see them
Fear is spoken of as if it is a object that can fall on people. AT: "Those who see them will be extremely afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Then they will hear
Possible meanings are 1) the two witnesses will hear or 2) the people will hear what is said to the two witnesses.
# a loud voice from heaven
The word "voice" refers to the one who speaks. AT: "someone speak loudly to them from heaven and" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# say to them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"say to the two witnesses"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/torment]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/breath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]