en_tn/jon/03/04.md

23 lines
891 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## after a day's journey ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"after a day's walk." A day's journey is the distance that people would normally travel in one day. This can be translated "after Jonah walked for one day."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## after a days journey he called out ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Possible meanings are 1) "after Jonah walked a day's journey he called out" or 2) "while Jonah walked on the first day, he called out."
## he called out and said ##
"he proclaimed" or "he shouted"
## forty days ##
"40 days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
## from the greatest of them down to the least of them ##
"So everyone, including all the important people and all the unimportant people" (UDB)
## They all put on sackcloth ##
The reason that they put on sackcloth can be made explicit: "They also put on coarse cloth, to show that they were sorry for having sinned." (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])