en_tn/ezk/24/25.md

15 lines
747 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## refugee ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
someone who has been forced to leave their country because of war or another disaster.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## your mouth will be opened up ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Yahweh will open your mouth" This describes someone being given understanding and the ability to speak about something. AT: "you will know what to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## will speak—you will no longer be silent ##
Both of these mean the people Israel will speak. It is said again as a negative to emphasis the positive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
## will be a sign ##
This refers to the people of Israel as a sign because they will help the refugees to understand why Jerusalem was destroyed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])