"Yahweh will open your mouth" This describes someone being given understanding and the ability to speak about something. AT: "you will know what to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## will speak—you will no longer be silent ##
Both of these mean the people Israel will speak. It is said again as a negative to emphasis the positive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
## will be a sign ##
This refers to the people of Israel as a sign because they will help the refugees to understand why Jerusalem was destroyed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])