2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# they were gathered
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the crowd gathered" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Jesus who is called Christ
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "whom some people call the Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# they had handed Jesus over to him
|
|
|
|
|
2017-08-24 18:15:06 +00:00
|
|
|
"the Jewish leaders had brought Jesus to him." They had done this so that Pilate would judge Jesus.
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# While he was sitting
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"While Pilate was sitting"
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# sitting on the judgment seat
|
|
|
|
|
|
|
|
"sitting on the judge's seat." This is where a judge would sit while making a decision.
|
|
|
|
|
|
|
|
# sent word
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here "word" refers to a message. AT: "sent a message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# I have suffered much today
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
"I have been very upset today"
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/barabbas]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
2017-07-05 23:49:56 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
|
2017-07-05 23:49:56 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
|