1.1 KiB
1.1 KiB
Он выше небес
О невозможности понять Бога говорится так, будто бы речь идёт о чрезвычайно далеких местах. Альтернативный перевод: "Он так же недоступен, как самые высокие места на небесах... Он более недоступен, чем самые глубокие места преисподней" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]]).
что сможешь сделать?
Софар употребляет этот вопрос, чтобы сказать, что человек не способен понять Бога в полной мере. Альтернативный перевод: "ты ничего не сможешь сделать" или "ты не сможешь полностью Его понять" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
что сможешь узнать?
Или "ты не сможешь познать то, что Ему известно" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).