filetest3/jer/48/38.md

1.1 KiB
Raw Blame History

всеобщее рыдание

Абстрактное существительное «рыдание» можно сформулировать как глагол. Альтернативный перевод: «Люди везде оплакивают» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

На всех крышах

"каждая крыша"

улицах

открытые общественные места, такие как открытые торговые площадки

потому что Я разбил

Слово «Я» относится к Господу

говорит Господь

Господь говорит о Себе по имени, чтобы показать важность того, что Он говорит. Посмотрите, как вы это перевели в Иеремии 1:8. Альтернативный перевод: "это то, что объявил Господь" или "это то, что Я, Господь, объявил" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)