filetest3/jer/06/26.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Дочь моего народа

Иеремия показывает любовь Господь к своему народу, разговаривая с ним как с дочерью. Посмотрите, как вы перевели похожую фразу в Иеремии 4:11. Альтернативный перевод: «Мои люди, вы мне как дочь» или «Мои дорогие люди» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Надень траурные одежды и посыпь себя пеплом

Люди делают это, чтобы показать, что они очень печальны. See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Оплакивай, как единственного сына

Иеремия сравнивает великую печаль людей с грустью, которую испытывает мать, если умирает ее единственный сын. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

внезапно придёт на нас губитель

"потому что вражеская армия внезапно нападет на нас"