1.3 KiB
1.3 KiB
Досл. перевод: «Приблизьтесь/подойдите ко Мне, слушайте это! От начала (букв.: от/из головы) скрытно/тайно не говорил Я, со времени [как] это происходит/случается – там Я. И/а теперь/сейчас Владыка Господь (Адонай Яхве) послал меня и дух Его (=Свой)».
Я...Я...
Местоимения 1 лица ед.числа ("Я") указывает на Господа. Можно уточнить: "Я, Господь".
Я и с начала никогда не говорил тайно
Это можно выразить положительно. Альтернативный перевод: «Я всегда говорил ясно и открыто» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
послал меня
Из текста не ясно, кого обозначает здесь местоимение 1 лица ед.числа ("меня"): это неизвестный слуга Господа(возможно, Исайя, или Кир, или обещанный Мессия). Постарайтесь сохранить эту неясность в переводе.