filetest3/isa/32/09.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Общие замечания:

В стихах 9-14 содержится пророчество о временах бедствия, которые случатся до прихода Царя. Если рассматривать исторический контекст, то всё, сказанное в ст. 9-12, могло относиться к периоду осады Иерусалима Синнахерибом в 701 г. до н. э. Жители осажденного Иерусалима переживали многие ужасы, лишения и болезни и спаслись лишь благодаря чудесному вмешательству Бога.

Досл. перевод: «Женщины беззаботные, встаньте, послушайте голос мой; дочери (само)уверенные, прислушайтесь к слову моему (или: «к тому, что я говорю»)!».

Беззаботные

«Беспечные» или «Ни о чём не заботящиеся»

Беззаботные женщины,.. Беззаботные дочери...

Эти две фразы синонимичны. Обращение к женщинам/дочерям - это часто обращение ко всему народу.

встаньте и послушайте мой голос... прислушайтесь к моим словам!

Эти две фразы означают одно и то же. Альтернативный перевод: «послушайте, что я говорю». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)