6 lines
1.1 KiB
Markdown
6 lines
1.1 KiB
Markdown
# Общие замечания:
|
||
|
||
Это перекличка с <Исаия 6:9-10>, где написано "Ушами услышите - и не поймёте, глазами будете смотреть - и не увидите". В Ис.6 это пророчество означало, что люди будут видеть чудеса Божьи, но не захотят поверить и послушаться Бога, как если бы они "не видели" и "не слышали" происходящего. Теперь же, при воцарении Царя (Мессии) люди будут узнавать и понимать волю Божью, и захотят её исполнять. Посмотрите, как вы перевели Ис.6:9-10, и переведите этот стих подобным образом (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
Досл. перевод: «И не будут закрыты глаза видящих (=тех, кто смотрит), и уши слушающих (=тех, кто слушает) будут внимательно слушать».
|