16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Если бы мы не медлили, то уже два раза сходили бы туда и обратно
|
||
|
||
כִּ֖י לוּלֵ֣א הִתְמַהְמָ֑הְנוּ כִּֽי־עַתָּ֥ה שַׁ֖בְנוּ זֶ֥ה פַעֲמָֽיִם
|
||
|
||
"Ведь если бы мы не медлили, то сейчас (уже) вернулись оттуда дважды". Альт. перевод: "А ведь если б мы не медлили, мы б уже два раза сходили туда и обратно!" (СРП РБО).
|
||
|
||
Гл. מהה (хитпалпэл): медлить.
|
||
|
||
# Если бы мы не медлили
|
||
|
||
Иуда описывает то, что могло бы произойти в прошлом, но не произошло. Иуда упрекает своего отца в том, что он так долго ждал и не посылал сыновей в Египет за едой.
|
||
|
||
# Уже два раза сходили бы туда и обратно
|
||
|
||
То есть: «мы бы уже два раза вернулись».
|