filetest3/gal/06/01.md

14 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Братья! Если человек и совершит какой-то проступок, то вы, духовные, исправляйте такого в духе кротости
Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος - "Братья, если и будет захвачен (какой) человек в каком-то грехе (проступке), вы, духовные, исправляйте (налаживайте) такого в духе сдержанности".
Сущ. παράπτωμα проступок, преступление, согрешение, грех.
Гл. προλαμβάνω: 1. брать или хватать прежде (других); 2. делать заранее или наперед, опережать; 3. страд. быть прежде или ранее схваченным или захваченным. Гл. καταρτίζω: восстанавливать, исправлять, чинить, вновь приводить в порядок.
Сущ. πραΰτης: кротость, мягкость, ласковость, сдержанность, спокойствие. Речь, по всей видимости, идёт о случаях, когда верующий поддаётся какому-то неожиданному искушению - "совершит какой-то проступок" (а не совершает грех преднамеренно).
# Наблюдая каждый за собой, чтобы не быть искушённым
σκοπῶν σεαυτὸν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς - "Присматривая каждый за собой, (чтобы) и ты не впал в искушение (не был искушен)." Исправлять согрешающего - не дело тех, кто еще сами не сильны в вере, но тех, которые духовные, т. е. "поступающие по духу" (5:16) и сильные в вере (ср. 1Кор. 2:15; Евр. 5:13-14). Из контекста ясно, чо "духовные" - те христиане, которые водимы Духом Святым и в чьей жизни виден Его плод. Эта деликатная работа должна осуществляться в духе кротости (ср. Гал. 5:22) и с осознанием того, что никто из людей не застрахован от греха (1Кор. 10:12).