1.4 KiB
1.4 KiB
Не говорили ли мы тебе в Египте: "Оставь нас служить египтянам"? Потому что нам лучше быть в рабстве у египтян, чем умереть в пустыне».
הֲלֹא־זֶ֣ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁר֩ דִּבַּ֨רְנוּ אֵלֶ֤יךָ בְמִצְרַ֨יִם֙ לֵאמֹ֔ר חֲדַ֥ל מִמֶּ֖נּוּ וְנַֽעַבְדָ֣ה אֶת־מִצְרָ֑יִם כִּ֣י טֹ֥וב לָ֨נוּ֙ עֲבֹ֣ד אֶת־מִצְרַ֔יִם מִמֻּתֵ֖נוּ בַּמִּדְבָּֽר׃
"Не это ли слово мы говорили тебе в Египте, сказав: оставь нас, пусть мы работаем египтянам? Потому что лучше нам быть в рабстве у египтян, чем умереть в пустыне."
דָבָר: слово, изречение; 2. вещь, дело.
עבד: работать, трудиться; 2. возделывать, обрабатывать (землю); 3. служить, быть рабом, покоряться.
И в данном случае, быстро позабыв о своем прошлом опыте, они с горечью стали упрекать Моисея, что обманул их, приведя умирать в пустыню.