1.8 KiB
Египетскому правителю донесли, что народ сбежал. Сердце фараона и его рабов повернулось против этого народа, и они сказали: «Что мы сделали? Зачем отпустили израильтян, чтобы они не работали на нас?»
וַיֻּגַּד֙ לְמֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם כִּ֥י בָרַ֖ח הָעָ֑ם וַ֠יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַעֲבָדָיו֙ אֶל־הָעָ֔ם וַיֹּֽאמרוּ֙ מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָבְדֵֽנוּ׃
"И было донесено царю Египта, что народ сбежал, и повернулась сердце фараона и рабов его против народа этого, и они сказали: что мы сделали? зачем отпустили израильтян, чтобы они не работали нам?"
נגד: доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.
ברח: бежать, убегать; 2. исчезать; 3. проходить.
Осознав, что для них означал исход евреев. Фараон и его военачальники вознамерились помешать бегству народа. Хотя израильтян-мужчин насчитывалось более 600тысяч, фараона, по-видимому, подогревали их кажущаяся нерешительность и мысль о превосходстве собственного военного мастерства и доблести