10 lines
2.1 KiB
Markdown
10 lines
2.1 KiB
Markdown
# Но Моисей сказал: «Нельзя это сделать, потому что для египтян наше жертвоприношение Господу, нашему Богу, отвратительно. Если мы станем приносить отвратительную для египтян жертву у них на виду, не побьют ли они нас камнями?
|
||
|
||
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לֹ֤א נָכֹון֙ לַעֲשֹׂ֣ות כֵּ֔ן כִּ֚י תֹּועֲבַ֣ת מִצְרַ֔יִם נִזְבַּ֖ח לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הֵ֣ן נִזְבַּ֞ח אֶת־תֹּועֲבַ֥ת מִצְרַ֛יִם לְעֵינֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יִסְקְלֻֽנוּ׃
|
||
|
||
"Но Моисей сказал: нельзя этого делать, потому что отвратительно для египтян жертвоприношение Господу Богу нашему, если отвратительно жертвоприношение для египтян перед глазами их, не побьют ли камнями?"
|
||
|
||
תוֹעֵבָה: мерзость, гнусность, чтото отвратительное или несносное. עַין: глаз, око; 2. вид, внешность; 3. источник, родник.
|
||
|
||
Но Моисей не желает принять его уступку, потому что не вправе так поступить. Если бы евреи принесли египетские жертвы, это было бы мерзостью пред Господом, а приношение жертв, как надлежит евреям, стало бы мерзостью для египтян. Египтяне обожествляли животных, которых израильтяне обычно приносили в жертву. Поэтому народ Божий не может принести жертву в этой земле, не навлекая при этом на себя либо недовольства своего Господа.
|