filetest3/2sa/15/14.md

1.1 KiB
Raw Blame History

надо бежать ... от Авессалома ... не застиг ... не навёл

Здесь Давид говорит об Авессаломе и о людях с ним как об «Авессаломе», потому что они следуют власти Авессалома. Альтернативный перевод: «сбежать от Авессалома и его людей ... он и его люди быстры… и они принесут» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

не уничтожил город мечом

«Город» - это метоним, относящийся к людям в городе. Альтернативный перевод: «нападет на жителей нашего города и убьет их своими мечами» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

навёл на нас беды

Это значит принести катастрофу.. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)