filetest3/1ti/05/05.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Истинная и одинокая вдова

то есть вдова без семьи. См. [стихи 2, 3.](1 Тим. 5:2, 3.)

надеется на Бога... обращается к Нему...

по-видимому, здесь Павел намекает на то, что одинокие вдовы рассчитывают только на помощь Бога, и Бог защищает их (см. Исход 22:22-24, Иер. 22:3). В то же время вдова, которая полностью посвятила себя Богу противопоставляется такой вдове, которая "живет ради удовольствия" (см. след. стих).

с просьбами и молитвами

В данном контексте эти два понятия означают одно и то же. Павел использует их для того, чтобы подчеркнуть интенсивность молитв вдовы (см. rc://*/ta/man/translate/figs-doublet).

день и ночь

Эти два слова употребляются в значении "постоянно". Альтернативный перевод: "не переставая" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-merism).